忍者ブログ
韓国の情報をタイムリーに発信します
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


とても気になるのですがある韓国語のサイトで、韓国の方が書いてあったのですが(この写真は私のもっているのとセングギショッネ)と書いてあったのですがこれはどういう意味の韓国語でしょうか?



- 回答 -

分かりにくいですね。まず、韓国語の意味が不確かです。

韓国語で書いてある文章をネットで自動通訳した結果ですよね?

セングギショッネはたぶん韓国語でもキーボードの打つとき間違いになって入力されたものだと思います。

推測すればある写真を見て、

この写真に写っているのはわたしの持っているものと同じ形(または似ている形)をしている。

この言葉をした文章だと思います。

(この記事は「教えてgoo!」より引用させて頂きました。)



豚キムチ

PR

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック