忍者ブログ
韓国の情報をタイムリーに発信します
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


韓国の友人とメールをしたいと思っています。

今は拙い英語で通信していますが、

私が翻訳サイトで日本語を韓国語に変換して

それをコピペで送って、

向こうからは韓国語で送ってもらって

こちらで翻訳しようかと思っています。

向こうのアドレスは@hanmail.netです。

こちらはどうにでも変更可能です。

どういうやり方がよいでしょうか?

(この記事は「教えてgoo!」より引用させて頂きました。)

《べッソル》韓国のり【10枚×8袋】

《べッソル》韓国のり【10枚×8袋】
価格:248円(税込、送料別)



豚キムチ

PR

韓国に行ったらレイプされますか?







- 回答 -

イギリスの外交部サイト(www.fco.gov.uk)において”韓国の犯罪率は低いが、ソウルと釜山など主要都市でのスリ、ハンドバッグ強奪、性暴行や強姦、ホテル強盗、住居犯罪率は非常に高い水準である”とし"梨泰院や大型ショッピングセンターのような場所では、身のまわり品の保管と安全に特に気を付けなければならない。また、強姦事件はソウルだけではなく、他の地域でもこれまで報告され続けている”と明らかにした。またこのサイトでは"夜、一人で旅行する場合は注意するように。合法的なタクシーだけに乗るなど、大衆交通のみを利用しなければならない"と付け加えている。



カナダの外交部ホームページ(www.voyage.gc.ca)では"最近韓国で、カナダ人だけでなく他の外国人を標的にした性暴行や強姦が続けて起きている”とし"修繕工やメッセンジャーなどに偽装した犯人によって、強姦などの性暴行に遭っている"と紹介している。



アメリカ国務省のサイト(travel.state.gov)では"アメリカ人が梨泰院や、他の大都市の市場のある地域で犯罪の標的となっていることが判明している。ソウル遊興街での強姦も最近増加している。"とし "居酒屋や往来でのトラブルが発生し、これまでにも西洋人に対する嫌がらせがソウルで発生していると報告されている"と警告した。



(この記事は「Yahoo知恵袋」より引用させて頂きました)



豚キムチ




 声優でタレントの平野綾が22日、東京・渋谷WOMBで行われた音楽イベントにゲスト出演し、5月に1年ぶりのアルバム『FRAGMENTS』を発売すると発表した。昨年5月、ベストアルバム『AYA MUSEUM』(最高位5位)発売をもって音楽活動を休止していた平野が、ついに活動を再開する。



【ライブ写真】新曲「スターゲイズ・ラブ」を初披露



 平野はユニバーサルミュージック(ユニバーサルシグマ)移籍に加え、1年ぶりとなるCD発売を自ら直接報告。「声優を軸に、ドラマや映画などいろんなジャンルで活躍していけたら。音楽活動も今まで以上に力を入れて頑張っていきたいと思っています」と意気込んだ。



 満員の300人を前に、5月発売のアルバム収録曲「スターゲイズ・ラブ」を初披露。元BEAT CRUSADERSのベーシスト、クボタマサヒコらからなる新進気鋭のユニット、Miss Modularが手がけた新曲で伸びやかな声を響かせると、観客から歓声と拍手が沸き起こった。



 ファン待望の1年半ぶりとなる全国ツアーも決定。6月16日の静岡公演を皮切りに、名古屋、東京、仙台、福岡、大阪の6都市で開催する。声優・アニソンシーンで人気を集める平野のもとには、北米、南米、仏、韓国などからもオファーが寄せられているといい、世界77ヶ国に展開する外資系レコードメーカーへの移籍は、海外進出を見据えたものであることは間違いなさそうだ。



 また、4月からは文化放送の生音楽番組『リッスン?』(毎週月~金・深1:00~3:00)の月曜レギュラーに決定。2年半ぶりとなるラジオレギュラー番組にも意欲を燃やす。4月2日の初回はゲストなしで放送、9日には生ゲストにモーニング娘。を迎える。







(この記事はエンタメ総合(オリコン)から引用させて頂きました)



豚キムチ


5月に韓国・木浦で三色の韓国産のとうもろこしを食べました。その美味しさが忘れる事が出来ず、日本で色々と探しましたが見つける事が出来ませんでした。このとうもろこしについて何かご存知であれば教えて下さい!

(この記事は「教えてgoo!」より引用させて頂きました。)



豚キムチ


韓国語で、「私は韓国語が話せません。」はどう言いますか?今度韓国に行くのです。







- 回答 -

チョヌン(私は)、ハングッマル(韓国語)、ハルスオプソヨ(できません)。

話せませんという訳ではありませんが、韓国人の友人に聞いたので、自然な言い方だと思います。

日本語と文法が同じなので、チョヌン(私は)は、省略しても意味は通じます。

覚えるのが大変なら、モルラヨ(わかりません)だけで通じます。



ヨンオ(英語)ワ(か)、イルボンマル(日本語)、ハルスイッソヨ?(できますか)をつけると、会話がつながりますね。



(この記事は「Yahoo知恵袋」より引用させて頂きました)



豚キムチ